文言文基础知识——古今对话

探索古代汉语的奥秘

古今异义对比

文言文中许多词语的意义与现代汉语有所不同,下面是一些常见的古今异义词对比:

词语 古义 例句 今义
古义为"跑",今义为"行走" 两股战战,几欲先走 行走
牺牲 古义为"祭祀用的猪牛羊等",今义为"为正义事业舍弃生命" 祭祀用的猪牛羊等 牺牲玉帛,弗敢加也 为正义事业舍弃生命
古义为"只",今义为"表转折连词" 但闻黄河流水鸣溅溅 表转折连词
交通 古义为"交错相通",今义为"运输和邮电通信的总称" 交错相通 阡陌交通,鸡犬相闻 运输和邮电通信的总称
妻子 古义为"妻子和儿女",今义为"仅指配偶" 妻子和儿女 率妻子邑人来此绝境 仅指配偶
开张 古义为"打开店铺营业",今义为"新店开业" 打开店铺营业 诚宜开张圣听 新店开业

学习方法

  • 归类整理法:按词汇类型归类,制作词汇卡片,建立古今对照表
  • 语境辨析法:根据上下文确定词义,通过造句练习体会差异
  • 故事记忆法:为易混词语创编小故事帮助记忆
  • 游戏互动法:通过"词语穿越"、"古今配对"等游戏加深理解

文言句子翻译方法

文言文翻译需要遵循"信、达、雅"的原则,以下是具体的翻译方法:

保留专有名词

删除无实义词

替换古语词

补充省略成分

调整语序

方法详解

保留原文中的人名、地名、官职等专有名词不做翻译。

例:"侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等" → "侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等"

删除原文中没有实际意义的结构助词和语气助词。

例:"甚矣,汝之不惠!" → "你太不聪明了!"

用现代汉语词汇替换古语词。

例:"吾欲之南海。" → "我想要去南海。"

补充原文中省略的成分,完善句子结构。

例:"一鼓作气,再而衰,三而竭。" → "第一次击鼓士气大增,第二次击鼓士气衰退,第三次击鼓士气枯竭。"

调整倒装句等特殊句式的语序,使其符合现代汉语表达习惯。

例:"何陋之有?" → "有什么简陋的呢?"

文言小故事填空练习

阅读下面的文言文小故事,在空白处填入适当的词语:

孔子东游,见两小儿辩斗,问其

一儿曰:"我以日始出时去人,而日中时也。"

一儿曰:"我以日初出,而日中时也。"

一儿曰:"日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?"

一儿曰:"日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?"

孔子不能也。两小儿笑曰:"孰为汝多知乎?"

故事解析

这个故事出自《列子·汤问》,讲述了两个小孩争论太阳远近的问题,连孔子也无法判断。故事告诉我们,知识是无穷的,即使是圣人也有不知道的事情,体现了"知之为知之,不知为不知"的谦虚态度。

词义配对小游戏

将左侧的文言词语与右侧的正确含义进行配对:

文言词语

词语含义

热水
私下
案件
低下

翻译练习

将下面的文言文句子翻译成现代汉语:

学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?

翻译技巧提示

  • 注意识别句中的虚词"而"、"乎"等,理解其在句中的作用
  • "说"通"悦",表示高兴、愉快
  • "愠"表示生气、恼怒
  • 句子结构为排比句,翻译时保持句式整齐